Joel 3:3

SVEn hebben het lot over Mijn volk geworpen en een knechtje gegeven om een hoer, en een meisje verkocht om wijn, dat zij mochten drinken.
WLCוְאֶל־עַמִּ֖י יַדּ֣וּ גוֹרָ֑ל וַיִּתְּנ֤וּ הַיֶּ֙לֶד֙ בַּזּוֹנָ֔ה וְהַיַּלְדָּ֛ה מָכְר֥וּ בַיַּ֖יִן וַיִּשְׁתּֽוּ׃
Trans.

4:3 wə’el-‘ammî yadû ḡwōrāl wayyitənû hayyeleḏ bazzwōnâ wəhayyalədâ māḵərû ḇayyayin wayyišətû:


ACג ונתתי מופתים בשמים ובארץ  דם ואש ותימרות עשן
ASVand have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, that they may drink.
BEAnd they have put the fate of my people to the decision of chance: giving a boy for the price of a loose woman and a girl for a drink of wine.
Darbyand they have cast lots for my people, and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, and have drunk [it].
ELB05und mein Land haben sie geteilt, und über mein Volk das Los geworfen; und den Knaben haben sie um eine Hure gegeben, und das Mädchen um Wein verkauft, den sie getrunken haben. -
LSGIls ont tiré mon peuple au sort; Ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée, Ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu.
Sch(H4-3) und weil sie über mein Volk das Los geworfen und den Knaben für eine Dirne hingegeben und das Mädchen um Wein verkauft und vertrunken haben.
WebAnd they have cast lots for my people; and have given a boy for a harlot, and sold a girl for wine, that they might drink.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel